Quelle traduction française pour "Responsive Webdesign" ?

A
Webdesign réactif [ 31% (18 votes) ]
B
Webdesign adaptif [ 22% (13 votes) ]
C
Webdesign adaptable [ 19% (11 votes) ]
D
Webdesign adapté [ 10% (6 votes) ]
E
Webdesign réponsif [ 2% (1 votes) ]
F
Webdesign transformable
G
Webdesign ajustable [ 5% (3 votes) ]
H
Other [ 12% (7 votes) ]
Webdesign dynamique
Webdesign Actif
webdesign souple
Webdesign liquide
Webdesign réactif
Design Web adaptatif

Twtpoll created by @lafermeduweb more than 9 months ago

Where are the votes coming from?

See votes by country

Comment with Twitter

Sign in to leave a comment

@lafermeduweb

@lafermeduweb @sexyprout Quand tu as un client très réfractaire aux mots anglais, tu es obligé de trouver une équivalence française ... Mais j'utilise responsive aussi en général.

Comment posted more than 9 months ago



@sexyprout

@sexyprout On traduit pas, c'est tout. Faut arrêter les traductions à la con, franchement, surtout que là les 3/4 veulent juste rien dire.

Comment posted more than 9 months ago



@doudoune

@doudoune Moi j'ai toujours utilisé "design dynamique" comme terme donc voilà mon vote va pour autre ^^

Comment posted more than 9 months ago



@lafermeduweb

@lafermeduweb N'hésitez pas à donner votre idée de traduction en commentaire.

Comment posted more than 9 months ago



Comment with Facebook

Also, visit us @ 63squares.com to learn more about our social media business tools:


Event & Tweetup Group Manager

Twitter Contest Platform

Right Time Tweet Scheduler

Twitter Reverse Auction

Online Coupon Manager
59
votes
656
web views
20
mobi views

This poll has ended!

What are your best times to tweet? A: When your followers are online. http://14blocks.com